楽楽!英会話 「あなた」が英語を話すために

映画を使った英語の勉強方法など、楽しく英会話力をアップさせる方法を紹介しています。



2006-02-05

デリカシーとは?delicacy

まずは英会話ブログの人気ランキングをチェック!→英会話人気ブログランキング 英会話FC2ランキング
人気blogランキング FC2ブログランキング

 

カナダ・カルガリーへの語学留学中の出来事です。
英会話学校のアクティビティーでパブに行っている時でした。
僕の友達が先生にこんなことを言ってました。
もちろん英語でですよ。

「○○先生はデリカシーがないよ。」


日本語でのデリカシーとは、
「繊細さ。微妙さ。」という意味で使われます。
デリカシーに欠けるといえば、繊細さが無いよ、という意味です。

では、英会話の中でのデリカシーとは?

この友達は○○先生に何か嫌な事を言われたのですね。
しかも英会話の授業中です。
皆の前で、普通なら言わないような酷いことを言ったそうです。

それでデリカシーがないと愚痴を言った訳ですね。


さて、これはその時の英文です。
「She doesn't have (a/any) delicacy.」


これを聞いた先生、「いったい何を言いたいの?」と固まってしまいます。

僕も近くにいた為、一緒になってどう英語で表現をしたらいいか考えたのですが、結局分からずじまいでした。

とにかく”delicacy”は上のようには使わないんです。



では上のような英文を聞いた場合、カナダの先生はどう解釈するのでしょうか。

「彼女は”美味しい珍しいごちそう”を持っていない」
こんな風に解釈するそうです。

ビックリです。食べ物なんです。
delicacyと言われて連想することは食べ物なんですね。

日本語のデリカシーとは全く違います。


ここで辞書を確認してみましょう。
どの文もコウビルド英英辞典からです。

Delicacy is the quality of being easy to break or harm, and refers especially to people or things that are attractive or graceful.

If you say that a situation or problem is of some delicacy, you mean that it is difficult to handle and needs careful and sensitive treatment.

If someone handles a difficult situation with delicacy, they handle it very carefully, making sure that nobody is offended.

A delicacy is a rare or expensive food that is considered especially nice to eat.


最後の説明文が食べ物の”delicacy”ですね。

しかし、その他の説明文は日本語のデリカシーに近いものがあります。

この事をカナダの先生に聞いてみると、
「見れば理解できるけど、英会話では使わないよ」と言われました。

実際にその先生は”delicacy”と聞いたら食べ物を思い浮かべるそうです。


「なぜ辞書に載っているのかなぁ」と聞いてみました。
言葉は変わっていくもので、難しい言葉はだんだん使われなくなっていく。
”delicacy”もそんな言葉なのではないか。
こういう返事を頂きました。

まぁ、言葉は日々変わっていきますよね。


ここでカナダの”delicacy”は何か聞いてみたところ、アイスワインという返事が返ってきました。
お酒のあまり飲めない僕でも美味しく頂けるものです。
とっても甘いお酒です。
ちょっと特別なワインですね。


では、日本の”delicacy”って何ですかね?
What is a Japanese delicacy?


↓2008年11月現在楽天ランキング1位のキャラメル、ご存知ですか?
大人気!ということで、食べてみました。
確かに美味しい!とろけます。新しいキャラメルですね。
これは日本のデリカシーなのかな??生キャラメル。ちょっと分かりませんが。

しかし、キャラメル一つが100円!ちょっと高いですね。
何だかリッチな気分にもなれる不思議なキャラメルでした。



<関連記事>
コウビルド英英辞典

・要注意な英語表現
meet see の違い 「会う」は英語で?
英語で「見る」とは?
Kobe beef(神戸牛?)
助言をしたい場合は? "should" or "had better"
お酒が飲めない
変な人?「Stranger」
I beg your pardon?は古い? 「もう一度お願いします」
Come again? 「また来てね」ではない
時差ぼけ JET LAG
犬は好き?

・カナダ・カルガリー
カルガリーはつまらない?
Kobe beef(神戸牛?)
カナダでの恥
バスでシャワーを?
カナダ・カルガリーより帰国
語学留学で成功する為には
オーロラの結果。。
オーロラ
英会話だけ!の良いこと、悪いこと
英会話だけ!日本語禁止!
日本人同士での英会話
語学留学当初の英会話力
カナダでスノーボード
カップルで語学留学
カナダ・カルガリーの気候
カナダ語学学校 卒業!

・カナダ写真
カナダで日本食+「おいしそうなご飯の写真!」
ちょー可愛いわんこの写真
カナダのケーキのお味は?
Opening Gifts 結婚式のプレゼント
ウェディングケーキの上には?
カナダ留学、着いたらすぐに結婚式
カナダ・カルガリー写真
関連記事

 

■ブログランキングに参加しています

記事を読んで面白い、ためになったという場合、以下のリンクをクリックしていただけると嬉しいです。
ブログを書く励みにもなりますので、よろしくお願いします。 → ブログランキングとは?
 

 

■英会話のテキストを無料配布しています

以下のリンクより、すぐに手に入れることができます。
お知り合いに「ページが怪しい」って言われましたが、私が管理しているページですので大丈夫です^^
安心してご利用ください。

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

タグ : 英会話 英語 カナダ カルガリー デリカシー delicacy

trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメントの投稿
Secre

デリカシーって食べ物のことなんだ 笑
アイスワインうまそうだねぇ。
日本のデリカシーってなんだろね?
2006-02-06 01:56 : taro URL : 編集
んあんだよー!!!

一番知りたいところで、疑問をなげかけられてしまった。。

わからん。


She doesn't have any delicacy
っていいたいなぁ。。


She has to be more carefull when she talks about ~

??
2006-02-06 05:59 : jindai URL : 編集
taro
アイスワインは美味しかったよ!
アイスワインの産地はオカナガン(Okanagan)とナイアガラの滝の近くが有名で、僕は実際にオカナガンに行った。
ワインは苦手だけどアイスワインは全然普通のワインと違う。
ジュースみたいな感じだよ。

jindai
だって知らないんだもん!
多分日本は、各地区で知る人ぞ知るみたいなデリカシーがあるんだよ。
だから日本のデリカシーっていうとなかなか難しいかもね。

ちなみに先生とデリカシーの話をした時に登場したものは、エスカルゴです。
まぁ特別でしょうね。僕は食べたことありませんから。
その他はキャビア、フォアグラ、トリュフなど。まぁ妥当なところですね。

何か心当たりがある方、日本のデリカシーを教えてください!
2006-02-06 08:11 : yoshi URL : 編集
jindai
最後の文章を無視してしまったね。

>She has to be more carefull when she talks about ~

You mean, about the teachers to the teacher?
2006-02-06 08:20 : yoshi URL : 編集
またまたおじゃましてしまいました。英語大好き人間なもので。
delicacy が食べ物とかアイスワインだなんて面白いですねえ。やっぱり言葉は移ろっていくんですね。
日本の delicacy の表現ですが、その時の状況から見てみると、unsympathetic~思いやりのない~ってのはどうでしょう。She is such an unsympathetic person ! とか。
ちょっと違うでしょうか?
2006-02-08 14:30 : Shumho URL : 編集
Shumhoさん、こんにちは!
邪魔だなんて、とんでもない!いつでもいらして下さい!

さて、問題のデリカシーですが、、、
unsympatheticですか。使ったことないですねぇ。
確かにこの状況に当てはまりそうですね。
けど、やっぱりちょっと違う気がするんです。

という訳で、お馴染みのコウビルドで調べてみました!

If someone is unsympathetic, they are not kind or helpful
to a person in difficulties.

An unsympathetic person is unpleasant and difficult to like.

う~ん、、、
やっぱり何か違う気がします。

僕はその問題の先生のことを知っているんですが、思いやりのない先生ではないんです。
普通に親切ですし、いろいろ助けてもくれました。


僕の結論なんですが、考えないほうがいいのかなって思います。
その時の状況なら僕の友達が、「○○先生が授業中にこんなことを言ったんだ、私はそれは嫌いだ。そんなことを言うなんて非常識だと思う」って言えば言いたい事は伝わりますよね。

日本語で「デリカシーがない」という形容詞があるからといって、英語で同じ言葉があるとは限らないですから。

どうでしょうか?
ちょっと逃げているような感じもしますが(笑)
2006-02-08 22:53 : yoshi URL : 編集
ぜんぜーん逃げてません。
やっぱり一言で言おうと思ったら無理の場合もありますよね。おっしゃるとおり、きちんと違う言葉で説明するのがいいと思います。
そのまま訳せない言葉っていっぱいありますものね。
こちらへおじゃまするといろいろ考える事が出来て楽しいです。
2006-02-09 07:19 : Shumho URL : 編集
楽しんでもらえて嬉しいです!

そのまま訳せない言葉、沢山ありますよね。
けど、敢えて訳すならこの言葉、というのは考えたほうがいいのかなと最近思っています。
特に僕の場合は、これから英語を教える立場になりたいと考えていますので。
しかし思っているだけで、実際やってはいないんですけどね(笑)

2006-02-10 00:03 : yoshi URL : 編集
初めまして。高校現役生をしているものです。

今回の高2進研模試で長文に“delicacy”が出てきました。
私は英語が苦手で、今回の試験でもその単語の意味が分からず大幅に点を落としてしまいました。
そのことをブログに愚痴っていたところこのページを知りました。

私はとにかく語彙力がなくて、それ故に英語に対し苦手意識を持っていますが、
志望大学は理系も入学後の英語教育に力を入れているところなので
このように分かりやすく英語を解説してくれるブログはとても助かります。

私の記事にリンクを張らせてもらいました。
事後報告ですが、ありがとうございました。

英語、もっと頑張ります!
2010-01-31 04:13 : 彩音 URL : 編集
特別メール講座 完成
【英会話で失敗する人 成功する人   
         ~ その紙一重の差とは?】

メール
お名前

特別メール講座、詳細はこちら
(ブログ記事で詳しく説明しています)
yoshiのオリジナルテキスト
英会話のテキストを今だけ無料でプレゼント!
英語を話すための「7つのポイント」
「どうしたら英語が話せるようになるのか」
バッチリ理解していただきます!
↓詳細は下のリンクをクリック!
yoshiオリジナルのテキスト 詳細はこちら
英語を音から学ぶ

英語を話したいのであれば
まずはこれを試してください
ここでしか見れないyoshiのぶっちゃけ感想は
以下からご覧ください
UDA式30音トレーニングの感想
(ブログ記事に飛びます)
オンライン英会話レアジョブ
スカイプでオンライン英会話レアジョブ
無料体験レッスン、使わないと大損ですよ。
スカイプオンライン英会話
レアジョブとは?

(ブログ記事に移動します)
可愛いの作りました
英会話ランキング
お気に入りに追加
管理人yoshiの顔
楽楽!英会話の管理人yoshiの顔
このブログの管理人yoshiです。
自己紹介はこちら

教材の相談や英会話だけに関わらず、何でも気軽にご連絡ください。
yoshiにメールを送る
カテゴリー
検索フォーム
yoshiのお気に入り♪
月別の記事
RSSフィード