楽楽!英会話~映画を使って楽しみながら自然な英語を身につける方法

映画を使った英語の勉強方法など、楽しく英会話力をアップさせる方法を紹介しています。



--------

スポンサーサイト

まずは英会話ブログの人気ランキングをチェック!→英会話人気ブログランキング 英会話FC2ランキング
人気blogランキング FC2ブログランキング

 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 

■ブログランキングに参加しています

記事を読んで面白い、ためになったという場合、以下のリンクをクリックしていただけると嬉しいです。
ブログを書く励みにもなりますので、よろしくお願いします。 → ブログランキングとは?
 

 

■英会話のテキストを無料配布しています

以下のリンクより、すぐに手に入れることができます。
お知り合いに「ページが怪しい」って言われましたが、私が管理しているページですので大丈夫です^^
安心してご利用ください。

-------- │ スポンサー広告
2006-02-19

この英語、日本語で言うと?

まずは英会話ブログの人気ランキングをチェック!→英会話人気ブログランキング 英会話FC2ランキング
人気blogランキング FC2ブログランキング

 

カナダ・カルガリー語学留学から帰ってきてから困っていることがあります。
英語の単語をポンと言われて、「これどういう意味」と聞かれることです。
もしくは逆に「この日本語、英語で言ったらどうなる」と聞かれることです。
 
このブログを書いている為か、カナダ・カルガリー留学前からの知人と英語・英会話の話をする機会が増えました。
以前は英会話の話などしたことが無かったのにです。
僕としては本当に嬉しい限りです。
しかし、困っているのが上記の質問なのです。

カナダに留学する前は英会話は全く出来ませんでした。
カナダに留学してからは、日本語をほぼ完璧に排除、英語だけの生活をしていました。
そのおかげかどうかは定かではありませんが、英会話を一気に上達させることが出来ました。

日本語を全く使っていなかった為、英語を日本語に訳す、もしくは日本語を英語に訳すということが極端に苦手になってしまったんです。

特に酷いのは英語を日本語に訳す時ですね。
とにかく日本語が出てきません。
しっかりと意味は把握しているんですけど、丁度いい日本語が思い浮かばないんです。
(もちろん日本語を忘れた訳ではありませんよ。しっかり話せます。しかし英語から日本語に翻訳が出来ないんです。)


ふと母からこんな事を聞かれました。
「コンフリクトって何?」

「えっ?コンフリクト?conflict?」
「何だっけなぁ。。えーー、、」

どんな文章でその英単語が使われていたのかを聞きました。
しかし忘れてしまったそうです。

「conだから、2つが互いにさ、flict!だよ。」

こんな訳の分からない説明をしても意味が無いので、ただ頭の中で言っていましたが(笑)

すぐさま辞書で確認して納得。
しかし、これから英会話を教える立場に立ちたい人間としては失格ですね。
僕は元々英語のボキャブラリーが少ないのです。
逆にとれば、英単語を沢山知らなくても英会話ができるという証明にもなりますが、、
やはり高度に英語を使いこなす、英語・英会話教師になるには更なる努力が必要ですね。


話がずれてしまいましたので戻します。

僕がこれから英語・英会話を学ぶという方に言いたい事は、
「日本語ではどう言うの?」とあまり考えないで欲しいという事です。
そもそも日本語と英語は全く違う別の言語ですから、英語と日本語とで同じ意味の言葉がいつもある訳ではないのです。

簡単な例を挙げます。
"like"と"love"です。
日本語で意味を言うと、"好き"と"愛してる"となるのでしょうか。

もちろんそうやって英単語を覚えても良いと思います。
しかし、
like=好き
love=愛してる
とは覚えないで欲しいのです。
決してイコールではないです。

僕はカナダで"love"という英単語を沢山使いました。
では、日本で"愛してる"という表現を使うでしょうか。
全く使わないとは言いませんが(笑)
使う頻度は極端に低いですね。

この例は極端だったかもしれません。
しかし、英語と日本語をイコールで結びつけるのはとっても危険。
思わぬ間違いをしてしまうでしょう。

これは単語だけではなく、文章でも一緒です。
Do you have everything?
これどうやって訳しますか?
「忘れ物はない?」だそうです。
確かにその通りです。しかし何だか違う気がしますね。
もっとすっきり「全部持った?」でいいと思うのですが。。

それではどうしたら良いのでしょう。
英語だけを使って英会話を勉強出来たら良いですね。
僕はその方法が英会話を学ぶ上で一番良いと考えています。
(学校でやる英語は英会話ではないので、全部英語でやらないほうがいいと思っています。)


しかし、英語を学び初めたばかりでは、それは苦痛になるでしょう。
全く分からないことだらけになってしまいますから。
日本語もしっかり使って、英会話を学ぶのが良いと思います。
英会話を学ぶときに日本語が使えるというのは、ある意味武器です。
利点の一つになりますので、上手く利用しましょう。

では、日本語で英語の意味を確認する時にはどうしたら良いか。
是非このように考えてください。
その英語を日本語であえて表現するならば、この表現が一番近い。

このように考えておけば、全く同じ(イコール)では無いですから、問題ないと思います。

英会話を続けていれば、いつかは全て英語で考えて英語で受け答えをする日が来ます。
それまでは、日本語に頼るのではなく、日本語を上手く使って英会話を学ぶようにしたらいいと思います。
関連記事

 

■ブログランキングに参加しています

記事を読んで面白い、ためになったという場合、以下のリンクをクリックしていただけると嬉しいです。
ブログを書く励みにもなりますので、よろしくお願いします。 → ブログランキングとは?
 

 

■英会話のテキストを無料配布しています

以下のリンクより、すぐに手に入れることができます。
お知り合いに「ページが怪しい」って言われましたが、私が管理しているページですので大丈夫です^^
安心してご利用ください。

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメントの投稿
Secre

そうですよね!!
はじめまして。


人気ブログランキングより失礼します。


ブログ拝見させていただきました。


おかげさまで、英語は英語で考えるという勉強方法に確信を持てました。


応援のクリックと感謝のコメントをさせていただきますね☆


ありがとうございます♪


これからも更新期待してます!!
2006-02-20 08:09 : 英語を学習する東大生 URL : 編集
初めまして!
応援クリックありがとうございます!
これからも張り切って更新していきます。

英会話を目的とするならやはり英語で英語を勉強するのが一番ではと考えています。
しかし学校で習う英語だとそうはいかないんですけどね。和訳が出来ないといけませんから。なかなか難しい問題だと思います。

これからもよろしくお願いします。
2006-02-20 21:38 : yoshi URL : 編集
なるほど。
たまたまこないだ知人と「英語ができるのと翻訳ができるのは別のことだ」って話してたんだけど、そういうことなんだなぁ。学校英語って欲張りなんだ(笑)

おいらは単語を覚えるとき、日本語訳を全部読んでその言葉のニュアンスをつかめるようにと思ってます。全く文化が違うんだから、イコールになる言葉なんてなくて当然だよね。
英語が母国語の人は英語を英語で考えて覚えたはずだし、英語を英語で勉強するってことは一番自然なんだろうね。
2006-02-21 00:40 : taro URL : 編集
英語と英会話の違い
英語が出来るのと翻訳が出来るのとは全く違うよ。翻訳は日本語と英語両方がしっかり出来ないと駄目だからね。

僕の意見だけど、学校英語では英会話は教えてないんじゃないかな。学校では英語を教えてるんだよ。きっと。
つまり、日本語で英語を理解するっていうのを教えてるんじゃないかな。
少なくとも僕が中学生、高校生の時はそうだったと思うよ。
それはそれでいいんだけど、せっかく英語を学ぶのなら英会話も同時にやったほうが効率がいいと思うんだよね。英語も言語なんだから話せたほうが楽しいだろうし。
楽しければ勉強もはかどるのに、と思ってしまいます。
2006-02-21 00:54 : yoshi URL : 編集
これ、すっごい!分かります。
英語で出てくるイメージが実は日本語にしきれないとき、たくさん!ありますよ。実は先日もありました。
コーチング用語の「commitment」
日本語では「宣言」っていうらしいんですが、私の頭の中に出てくるイメージと全く違うんです。
どうしても、元のcommitの意味を派生させて考えてしまうんで、日本語の説明からずれてしまうんです。
結構、横文字用語はmisunderstandが多いなぁと感じましたね。



2006-02-25 14:24 : Amy URL : 編集
Amyさん
コメントありがとうございます!
共感して頂けたみたいで何よりです。

commitmentですか。。
確かに元のcommitからじゃ「宣言」とはいかないですね。特に専門用語ってあれ?って思う事が多いように感じます。
2006-02-25 22:23 : yoshi URL : 編集
特別メール講座 完成
【英会話で失敗する人 成功する人   
         ~ その紙一重の差とは?】

メール
お名前

特別メール講座、詳細はこちら
(ブログ記事で詳しく説明しています)
yoshiのオリジナルテキスト
英会話のテキストを今だけ無料でプレゼント!
英語を話すための「7つのポイント」
「どうしたら英語が話せるようになるのか」
バッチリ理解していただきます!
↓詳細は下のリンクをクリック!
yoshiオリジナルのテキスト 詳細はこちら
英語を音から学ぶ

英語を話したいのであれば
まずはこれを試してください
ここでしか見れないyoshiのぶっちゃけ感想は
以下からご覧ください
UDA式30音トレーニングの感想
(ブログ記事に飛びます)
オンライン英会話レアジョブ
スカイプでオンライン英会話レアジョブ
無料体験レッスン、使わないと大損ですよ。
スカイプオンライン英会話
レアジョブとは?

(ブログ記事に移動します)
可愛いの作りました
英会話ランキング
お気に入りに追加
管理人yoshiの顔
楽楽!英会話の管理人yoshiの顔
このブログの管理人yoshiです。
自己紹介はこちら

教材の相談や英会話だけに関わらず、何でも気軽にご連絡ください。
yoshiにメールを送る
カテゴリー
検索フォーム
yoshiのお気に入り♪
月別の記事
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。